Монгольское квадратное письмо (Письмо Пагба-ламы)


1269 - 1360 годы         МонголияМонголия,

Монголия

ПАГБА (пакба, пассепа), или тибето-монгольское квадратное письмо – буквенно-слоговое письмо индийского типа, формы знаков которого восходят к тибетскому силлабарию. Квадратная форма букв и вертикальное направление строк свидетельствуют о косвенном влиянии на пассепу китайского почерка шанфан-дачжуань (см. Китайское письмо). Есть гипотеза, что пассепа было положено в основу корейского национального алфавита. Пагба – пример международного письма (сохранились памятники, записанные не только на монгольском и тибетском, но также на китайском, санскрите и тюркских языках).

Пассепа было разработано тибетским ламой Пассепой во второй половине 13 в. Создание его произошло, когда Китай оказался под властью монголов в составе Улуса великого хана. Поскольку пассепа употреблялось преимущественно во времена правления монгольской династии китайских императоров Юань (1280-1367), это письмо еще характеризуют как династийное. Тогда уйгурское влияние на монголов сменилось тибетским. Создание квадратного письма явилось результатом стремления уточнить чтение текстов, записанных уйгурским письмом, отличавшимся большой неточностью и бедностью знаками.

Основой квадратной письменности как в графическом, так и в номенклатурном отношении послужил тибетский алфавит. Однако изменения, которые были внесены в тибетский алфавит при его преобразовании, были довольно значительными. Был изменен основной графический принцип начертания: вместо горизонтального, предусмотренного тибетским алфавитом, в квадратной письменности было принято вертикальное начертание (правда, вертикальное расположение строк, встречается и в тибетских надписях на печатях). Вертикальное расположение знаков повлекло за собой ряд других структурных изменений: огласовки, которые по правилам тибетской орфографии должны были находиться над соответствующим знаком или под ним, в квадратной письменности располагались только снизу. Письменные знаки, составлявшие слог, соединялись вертикальной линией справа (как в монгольском письме), что также не было свойственно тибетской графике.

Печать со знаками пагбаСиллабарий пагба содержит те же самые артикуляторные классы звуков, что и тибетский. В целом, графическая форма знаков нового письма представляла собой стилизованную трансформацию соответствующего знака тибетского алфавита в виде квадрата. Однако не все знаки квадратного письма могут быть соотнесены с определенным тибетским прототипом. В этом смысле примечательны знаки класса свистящих, отличные от своих тибетских соответствий. Как известно, знаки тибетского алфавита для обозначения свистящих произведены от соответствующих шипящих с помощью добавления диакритического знака сверху. Однако в силлабарии пагба использованы знаки, не встречающиеся в тибетском алфавите. По мнению М. Хасимото, прототипом свистящих в пагба являются буквы для обозначения аффрикат в алфавите деванагари. Алфавитный набор знаков пагба делится на две части: первая представляет «тибетскую кальку» – 30 согласных и 4 гласных, а вторая – это специально разработанные знаки специфических звуков монгольского и китайского языка, для которых не нашлось соответствия в тибетском аналоге.

Книга, написанная современным шрифтом пагба, добавленном в юникодХотя, по правде сказать, монах Пассепа внес в разработанную им письменность мало своего оригинального: в качестве знаков алфавита были взяты тибетские, вертикальное направление письма явилось подражанием уйгурскому, а способ передачи этими знаками звуков речи был тоже не нов, ибо существовал задолго до того.

Монаха Пассепу пригласил в Пекин сам император Хубилай (1216-94) и провозгласил его духовным и светским главой Тибета, а также своим личным наставником. В 1272 пассепа объявляется «монгольским государственным письмом» в многонациональной империи потомков Чингисхана (уйгуро-монгольский алфавит в 1284 был даже под запретом). Изначально новая графика задумывалась как универсальная система. Буквами пассепы записывались в том числе и китайские слова. Это была первая попытка замены китайских иероглифов фонетической письменностью.

Раньше считалось, что пассепа использовалось только на монетах и печатях. Однако, несмотря на известную дебелость и неудобочитаемость, на нем записана огромная литература. Можно упомянуть следующие памятники: «Указ Чэн-Цзуна», 1294; «Указ в честь Чжун-Юна», 1331; «Грамота вдовы Дарма-балы», 1309; «Грамота Буянту-хана», 1314 и др.

Письмо пагба приживалось в империи Юань туго: разработано оно было в 1260, а эдикт о его введении последовал лишь спустя 9 лет. Вот текст этого эдикта:

«Мы полагаем, что письменными знаками записывается речь, а речью отмечаются события. То общее правило древнего и настоящего времени. Наше государство было основано в Северных странах, когда нравы были просты, и потому не успело создать своей письменности. Как только потребовалась письменность, стали пользоваться китайскими письменами и уйгурскими знаками для передачи речи Нашей Династии. Принимая во внимание, что династии Ляо и Цзинь, а также и все государства отдаленных стран каждое имеет свою письменность, а также, что хотя просвещение в настоящее время постепенно и прогрессирует, но письменность, будучи неприспособленной, имеет недостатки, повелели Государственному учителю Пагба составить новые монгольские письменные знаки для перевода всякого рода письмен, чтобы таким образом, в соответствии с речью, сообщать дела. С настоящего момента во всех Императорских эдиктах следует параллельно писать новыми монгольскими знаками, и по обычаю каждый прибавляет к нему письмо своего государства.»

В 1275 был учрежден отдельный ученый комитет, который ведал распространением нового письма. Однако несмотря на издание указов и манифестов, на учреждение школ и укомплектование их специальными учителями, новая письменность распространялась вначале довольно медленно. А в 1279 даже было запрещено пользоваться уйгурским письмом в официальной переписке и в докладах. Приказание это, по-видимому, не было исполнено, ибо в пять лет спустя уйгурское письмо запрещалось вторично.

Квадратная письменность китайскими источниками называется терминами мэн-гу синь цзы 'монгольская новая письменность', мэн-гу цзы 'монгольская письменность' и го цзы 'национальная письменность', в отличие от уйгурской, называемой ими вэй-у цзы.

При основателе юаньской династии Хубилае квадратный алфавит еще не успел широко распространиться и при жизни Хубилая, умершего в 1294 этим алфавитом пользовались в скромных масштабах. Квадратное письмо продержалось после его смерти еще около 80 лет. Последний известный нам монголоязычный памятник этой письменности – надпись в Чун Ян гуне (1351).

В основном пагба сохранилась на печатях, пайцзах (металлических дощечках-табличках, дававшихся гонцам-посланцам, как некое удостоверение или пропуск), ассигнациях Юаньской империи, а также на камне. Правда, до нас дошел небольшой фрагмент одной страницы некой монгольской книги, напечатанной квадратным письмом. Кроме того, имеется глосса, сделанная квадратным алфавитом в рукописи, писанной на бересте, найденной во время раскопок в Поволжье. Эти находки являются неоспоримым доказательством того, что квадратным алфавитом писались и печатались также книги. К этому можно прибавить, что в китайской литературе имеются прямые указания на ряд сочинений, изданных в юаньскую эпоху на квадратном алфавите.

Вторая особенность: подавляющее большинство дошедших до нас памятников квадратной письменности представляет собою, китаеязычные памятники, а монголоязычных сохранилось немного. Кроме того, монгольский язык памятников квадратного письма сильно отличается от письменно-монгольского языка и обнаруживает ряд характерных особенностей, свойственных живым монгольским языкам 13-14 столетий.

Современные монгольские 20 тугриков (слева: стилизованная под пагба надпись mongol ulus)

После падения династии Юань пассепа стало вырождаться в орнаментальное письмо для вычурных заголовков книг и важных документов и надписей на камне. Оно еще долго находило применение в суде, на монетах и государственных печатях. Пассепа сохранилось и до наших дней: его можно встретить в монастырях Тибета и Бутана, где квадратные буквы называют hor-yig (монгольское письмо). Известно, что на печати далай-ламы надписи вырезались знаками квадратного письма до самого последнего времени. Такого рода печати прикладывались к грамотам и документам, носившим особо торжественный характер (печати с квадратными письменами имелись не только у далай-ламы: такая печать имелась в 1903 и у алашанского вана; ставилась она на грамотах, которые ван жаловал ламам своего хошуна). Некоторые путешественники сообщали, что на границах Амдо и Алашани им приходилось видеть ксилографические издания букварей, составленных этим письмом, выпускаемые монастырями в Тибете и Амдо. В 1903 с одной такой книги удалось даже снять копию, и она находится ныне в рукописном фонде Института востоковедения РАН. Книга эта была вывезена из мест на границах Амдо и Алашани. Кроме того, на дверных колодах храмовых построек в Тибете, Амдо и Внутренней Монголии молитвы вырезаются еще и теперь знаками квадратного письма. В качестве орнамента на обложках книг квадратный шрифт употребляется в Монгольской Народной Республике: этот шрифт приходилось видеть на обложках некоторых изданий Научно-исследовательского комитета МНР. В настоящее время монгольское вертикальное письмо, стилизованное под пагбу, встречается на денежных купюрах (тугиках) современной Монголии.

Монголы называли это письмо дөрбелжин үсүг (достойное письмо), тибетское наименование «Пагба» означает «Благородный святой». Так звали монаха Пассепу, чье полное имя Пагба-лама Лодой-Чжалцан (1235/1239-80), или bLo-gras-rgyal-mtshan. Китайцы называли его Бакэ-Сиба, а монголы Пагва Лодойжалцан, или Дёрбелджин (Дөрвөлжин; Достойный). Санскритское имя Пассепы – Суматидхаваджа.öšṭṭṝṛḷḍśʔṝḹü

Пассепа – иерарх монастыря Сакья (Sa-skya) и одноименной секты сакьяпа. Буддийско-тантрическая школа сакьяпа возникла в 11 в. в Западном Тибете при клане Кхон (mKhon). Монастырь Сакья в 12 в. приобрел огромное политическое влияние. В 13-14 вв. сакьяпа преобладала над всеми другими течениями ламаизма. Идеология секты зиждилась на концепции lam-bre (путь-результат). В тринадцатилетнем возрасте Пассепа сопутствовал Сакья-пандите в его путешествии в Монголию. В 19-летнем возрасте он явился по приглашению Хубилая, когда тот был еще наследником, к его двору, когда ему был присвоен титул «царя веры в трех странах, верховного ламы». По вступлении па престол, Хубилай в 1260 пожаловал Пассепу титулом «наставника государства» и преподнес ему яшмовую печать, поручив ему при этом составление нового монгольского алфавита.

Монастырь Сакья – важнейший центр письмотворческой мысли Тибета. В его стенах зародилось много силлабариев и алфавитов – помимо пассепы это галик, монгольское вертикальное письмо, соёмбо, а также возможно ронг и корейский алфавит онмун.

Монгольская квадратная письменность является предметом исследования востоковедов всего мира с 1839, когда впервые были опубликованы памятники этого письма. Несмотря сравнительно хорошую изученность, некоторые проблемы квадратной письменности по-прежнему остаются открытыми: например, вопрос фонетической значимости некоторых знаков.

Хэвтээ дөрвелжин үсүг/бичг («горизонтальное достойное письмо»), по-тибетски хор-йиг (монгольское письмо). Это еще одно письмо (см. Соёмбо), которое разработал монгольский политический деятель Дзанабадзар (тиб. ye shes rdo rje; 1635-1723), первый монгольский Богдо-гэгэн, правитель Халхи под сюзеренной властью империи Цин.

Ч. Лоукотка упоминает, что в Ладакхе (индийская часть Тибета) и Кашмире некий царь Кун-дга-ргйал-мтсан разработал квадратное письмо на тибетской основе и назвал его «хор-йиг».

Ссылка на источник: http://www.rbardalzo.narod.ru/4/pagb.html


Фотографии о событии

Видеозаписи о событии



Связь с другими материалами